Munkáim

Magyar helyesírás. Ne vesszünk el benne!

Mindannyian tudjuk, hogy nem egyszerű nyelv a magyar és a helyesírása is igen bonyolult. Ebben az “útvesztőben” szeretnék kis segítséget nyújtani cégtulajdonosoknak, íróknak, webshop-tulajdonosoknak és mindenkinek, akinek fontos, hogy a magyar helyesírásnak megfelelő irományok kerüljenek…

Tovább
Munkáim

Kapcsolatépítés I. - mert idegenektől nem vesznek semmit

Kendra Tamás névlista-specialista az alábbi mondattal vezeti be Kapcsolatépítés I. című könyvét: „Az én listámról egyféleképpen lehet lekerülni: Meg kell hozzá halni.”

Bevallom, én a Kapcsolatépítés című kézirat nyelvi ellenőrzése közben majdnem lekerültem Tamás listájáról, mert majdnem halálra röhögtem magam. A legdurvább az volt, amikor a reggeli kávé fogyasztása közben kezdtem el olvasni a soron következő részt. Nem tudtam, hogy inkább megfulladjak, vagy porlasztóként működve a környezetemet is felébresszem a kávéval.

Úgy gondoltam, megpróbálok átadni nektek valamennyit ebből az “életérzésből” és megkértem Tamást, válaszoljon néhány kérdésemre a Kapcsolatépítés I. című könyvének megjelenése apropóján. Elárulom, egy pillanatra én is “feltűnök” a könyvben. 🙂

Az olvasók nagy része az ABC Kiadó tulajdonosaként ismer téged, mégis már a második könyved jelenik meg. Mivel is foglalkozol valójában?

A hivatalos titulusom a főokostojás, nem viccelek, ha megnézed a Facebook adatlapomat, ez van rajta. Az ABC Kiadó az én szellemi gyermekem, és elég nehéz szülés volt.

Kendra Tamás, a Kapcsolatépítés I. című könyv szerzője
Kendra Tamás, a Kapcsolatépítés I. című könyv szerzője

Melyik foglalkozást érzed leginkább a sajátodnak?

Nincs kedvencem, mert magát a könyvkiadást szeretem csinálni. Hatévesen megtanultam olvasni, azóta falom az olvasnivalót.

Miért döntöttél úgy, hogy könyvet írsz?

Vizi barátommal (Vízvári Albert) megírtuk az etikus értékesítésről szóló könyvünket, a Hétköznapi Mentalistákat, avagy hogyan adnak el havat az eszkimóknak. Tudtuk, hogy a könyv jó, mert a tesztolvasóink imádták, de nem találtunk egyetlen kiadót, aki háromszázezer forint alatt szóba állt volna velünk, a legjobb ajánlatunk 385 ezer volt, nekem meg összesen 275 ezer lapult a fiókban, így körbetarháltam a nyomdász haverjaimat, hogy ki szeretne nekem olcsón nyomtatni. Egy egri barátom segített, de szerencsére annyira szar volt a minőség, hogy nekem kellett megoldani utána a nyomtatást. Lízingeltem egy nagy nyomdagépet és elkezdődött a nyomtatás, a kötést még Egerben végeztük a barátaimnál, majd eljött tavaly augusztus, amikor balesetezett a barátom, és 2,5 hónapig egy olasz kórházban kellett lennie, mert a lánya súlyos életveszélyes állapotba volt. Ekkor kellett megoldanom a vágást, fóliázást és a kötést is. Hosszú történet röviden: tavaly október óta totálisan mindent magunk csinálunk.

Miről szól a Kapcsolatépítés I. című könyved?

Az előző az etikus értékesítésről, azaz, hogy vedd észre, ha éppen át akarnak verni. Az új a kapcsolatépítésről.

Miért ezt a témát választottad?

Vagy megtanulsz normálisan ismerkedni, vagy szegény maradsz, mert idegenektől nem vesznek semmit. Van pár rémtörténet a könyvben arról, hogyan nem szabad. Világéletemben szerettem ismerkedni, akár a Tescoban sorban állva a pénztárnál, akár vonaton. Többen kérték, hogy osszam meg a történeteimet és ebből lett az új könyv.

Kendra Tamás Kapcsolatépítés I. című könyvének borítója
Kendra Tamás Kapcsolatépítés I. című könyvének borítója

A könyved címe Kapcsolatépítés I. Ebben a témában már elég sok (szak)könyv jelent meg. Miért gondolod, hogy a Te könyved többet vagy mást tud adni az olvasóknak, mint a többi?

Nos ebben a témában lehet, hogy sok szakkönyv van, de például névlista-írásról egy sincs. Csak megtörtént sztorik vannak a Kapcsolatépítés I. című könyvben, olyan ismeretanyag, ami segít annak is, aki MLM-üzletet épít, és olyannak is, aki hagyományos vállalkozást indít. Olyan gyakorlati tréninget találnak benne az olvasók, hogy aki nem mer emberekhez hozzászólni, az is egy hét alatt bárkihez oda mer menni és szóba tud állni vele.

Voltak olyan sztorik a könyvírás folyamán, amiket szívesen megosztanál az olvasókkal?

A teljes könyv egy sztorigyűjtemény, több mint száz megtörtént példa van benne. A barátaim a saját szavaikkal írták le a történetünket.

Lesz esetleg folytatása a Kapcsolatépítés című könyvednek? Vagy tervezel más témában könyvet írni?

Több könyv van a fejemben, a következő nem üzleti jellegű lesz, de abban a stílusban íródik, mint az előző kettő. A téma és a műfaj legyen meglepetés.

Ha egy mondattal szólíthatnád meg az olvasókat, mi lenne az, amivel rávennéd az érdeklődőket, hogy vegyék meg és olvassák el a Kapcsolatépítést?

A könyv alcímével ajánlom: Idegenektől nem vesznek semmit. Engem is nyugodtan kereshet bárki, aki akár könyvet akar kiadni, akár a könyvemmel kapcsolatban van kérdése.

Kendra Tamás elérhetőségei:
– Telefonszám: +36 70 328 9559
– Facebook-profil: https://www.facebook.com/tom.kendra
– ABC Kiadó honlapja: https://abckiado.hu/
– ABC Kiadó Facebook oldala: https://www.facebook.com/ABCKiado

Ha Te is könyvet írsz, vagy blogot, esetleg honlapod van, vagy van bármilyen szöveged, aminél nem vagy biztos benne, hogy minden helyesen van írva, akkor keress bizalommal, örömmel segítek!

Mosolygó-Marján Erzsébet (szerkesztő, korrektor)

Web: https://www.helyesenmagyarul.hu/
Facebook:
http://fb.me/helyesenmagyarul
E-mail: info@helyesenmagyarul.hu
Telefon: +36 30 689 0211

Munkáim

Karmaváltás – egyedül három gyerekkel és az autizmussal Indiában

Hamarosan megjelenik Lohonyai Dóra Karmaváltás című könyve, mely ugyanezen cím alatt már nagy sikert aratott blog formájában. Aki a blogot olvasta és szerette, biztos, hogy nem fog csalódni a könyvben sem.

Azt tudjuk, hogy az Édesanyák sok mindenre képesek a gyermekeik egészségéért és boldogságáért. Lohonyai Dóra talán még ennél is többre, hiszen három gyermekével vállalta, hogy – egy indiai guru ígéretében bízva, miszerint karmaváltással segíteni tud a gyerekeknek – Indiába költözik, csak hogy autista gyermekeinek jobb, könnyebb élete lehessen.

Abban a szerencsés helyzetben vagyok, hogy én szerkeszthettem Dóra Karmaváltás című könyvét, így könnyű dolgom volt, mikor interjúkérdésekkel bombáztam, mert szerintem erről a „kalandról” ti is szívesen olvasnátok.

Lohonyai Dóra, a Karmaváltás című könyv szerzője
Lohonyai Dóra, a Karmaváltás című könyv szerzője

Kérlek, 2–3 mondatban mesélj magatokról, a helyzetetekről.

Három gyermekem van. A tizenegy éves Kíra autista, figyelemzavaros és tikkel, kilencéves öccse, Kende autista, enyhén értelmi fogyatékos, Tourette-szindrómás és figyelemzavaros. Kisöccsük, a nyolcéves Karsa tipikus fejlődésű, mégsem átlagos kisfiú. A velük való élet önmagában is mindennapos kihívás. Tizenkét éve nekik szentelem magam. Minden lehetséges „gyógyírt” kipróbáltam a gyógyíthatatlannal szemben, a kémiai anyagoktól a természetes szerekig, a mozgásterápiáktól a viselkedésterápiákig, a tudományostól az ezoterikusig mindent. Az egész autizmusról szóló irodalmat olvastam, szülőtréningekre jártam, éjjelente az internetet bújom immár több, mint 10 éve… megoldás után kutatva. Egy éve elváltunk a férjemmel.

Ha jól tudom, korábban médiaügynökséged volt. Miért döntöttél úgy, hogy teljesen feladod a munkát? Nehéz volt meghozni ezt a döntést?

Szeretek mindent jól csinálni, teljes erőbedobással. Három gyerek mellett egy céget nehéz úgy jól csinálni, hogy a gyerekekre is maradjon idő, figyelem. Hát még ha nehézségek merülnek fel a gyerekekkel… Tudatosan úgy döntöttem, beáldozom a szükséges időt, amíg a gyerekeknek szükségük van rám, akármeddig is tartson ez. Szerencsésnek mondhatom magam, mert hamar önálló és sikeres voltam, ezért ezt el is tudtam engedni, hogy fontosabb értékeknek éljek. Minden csak átmeneti az életben.

Mindannyian tudjuk, hogy az anyák mindenre képesek a gyermekeikért, de abban nem vagyok biztos, hogy bárki belemenne abba, hogy egy indiai guru karmaváltási ígéretében bízva kiköltözne Indiába. Téged mi befolyásolt a döntésedben?

Én elég szabad léleknek tartom magam. Már fiatal koromban is beutaztam a világot egyedül, 200 Dollárral a zsebemben és mindig minden jól alakult, megoldódott. Óriási bizalmam van a világban, a teremtőben (az emberekben már kevésbé). India a lehetőségen túl egy kalandnak tűnt. Úgy gondoltam, ha nem is sikerül a gyógyítás rész (a karmaváltás), csak nyerhetünk a kiköltözés által. Minden tapasztalat, hát még az intenzív élmények!

Mi volt a legnehezebb az indiai életben?

A legnehezebb az volt, hogy csak magamra számíthattam és a Teremtőre, ami egyúttal meg is erősítette a mi amúgy sem gyenge kapcsolatunkat. Továbbá nehéz volt teljes diszkrimináltságban élni egy ilyen nagyon más kultúrában, egyedül fehér nőként, furcsán viselkedő gyerekekkel. Nehéz volt és egyben nagy lecke is a teljes bizonytalanság, hogy mi lesz, hogy lesz, mikor lesz?

Dóra Indiában is barátokra talált.
Dóra Indiában is barátokra talált.

Melyik volt a legviccesebb helyzet a kintlétetek alatt, amin esetleg így utólag visszagondolva is jót mosolyogtok a gyerekekkel?

Az egész ottlétünk elég groteszk volt és humorérzék kellett, hogy meglássuk benne a jót, sőt élvezni tudjuk. Talán az volt a legmulatságosabb, amikor a templomban azt ajánlották, etessünk hangyát, mert az karmát old, segít a karmaváltásban. De szürreális volt az is, hogy a bérházunk ötödik emeleti teraszán majmokkal és egy Pakesz nevű patkánnyal osztoztunk.

A gyerekek szoktak mesélni az indiai élményeikről? Mi maradt meg leginkább bennük?

A gyerekek utálattal emlegetik Indiát, mégis csak úgy csillog a szemük, amikor az 5. emeleti bérház párkányán szaladgáló, patkányt evő majmokról mesélnek. Kíra lányom számára Shiva isten emlegetése mindennapos, Karsa teljes természetességgel játszik ma is „gurusat”, Kende fiam pedig hiányolja a riksázást. Az egész indiai kultúra mélyen a bőrük alá ivódott. Mai napig meg-megjelennek jellegzetesen indiai motívumok a játékukban (bengáli tigrisre vadásznak, maszalát főznek, riksával közlekednek… és természetesen IndiGo-val repülnek, miközben szankszrit mantrát mormognak).

Dóra, Kíra, Kende és Karsa Indiában
Dóra, Kíra, Kende és Karsa Indiában

Ne lőjük le a “poént”, hogy végül is sikerült-e a karmaváltás, amiért kiutaztatok, de azt elárulod, hogy miért kezdtél el erről a „kalandról” blogot írni?

Eleinte a családot, barátokat akartam a velünk történő eseményekről tájékoztatni, mert tudtam, egyedül 3 gyerekkel nem lesz erre időm külön-külön. Aztán ahogy minden hirdetés nélkül egyre többen érdeklődve olvastak és kaptam a sok pozitív és bátorító visszajelzést, lendültem be igazán. Azt hiszem, a magányomat is csökkentette, hogy írtam.

És miért döntöttél úgy, hogy könyv formájában is kiadod a történeteteket?

Évek óta gondolkodom rajta, hogyan lehetne az autizmust, mely egyre nagyobb mértéket ölt (már minden 100. ember autista valamilyen mértékben) a világgal megismertetni, hiszen a gyermekeimnek majd ebben a, nem elég toleráns világban kell élniük. Egyelőre az emberek, mivel az autizmus nem látszik a fizikai megjelenésen, csak „rosszul neveltnek” tartanak „minket” és sokszor Magyarországon is kiközösítve érezzük magunkat. Szeretném érzékenyíteni az embereket az autizmusra, hogy ezek a különleges, mégis nehezen beilleszkedő emberek elfogadottabbak legyenek a társadalom által. Mégis úgy éreztem, hétköznapi kínlódásaink senkit nem érdekelnének. Aztán a blog sikerén láttam, hogy mégis…, főleg egy ilyen egzotikus környezetben…

Kulisszatitokként elárulsz annyit, hogy lesz-e folytatása a Karmaváltás című könyvnek?

Tervezek újabb könyveket kiadni, nem biztos, hogy pont a Karmaváltás folytatásai lesznek, és tervezek újabb blogot írni, mert oly sokan kérnek rá.

Zárszóként mit üzensz az olvasóknak, miért vegyék meg a könyvedet?

Azt gondolom, a könyvem, bár a mi kis személyes történetünk és mindennapos együttélésünkről szól az autizmussal, sokaknak inspirációt és erőt adhat egy különleges és sokak számára elérhetetlen kultúrán keresztül. Legalábbis ezt a visszajelzést kaptam eddig róla azoktól, akik olvasták. Attól, hogy valakinek az életében megoldhatatlan probléma van, nem kell lemondani az élet élvezetéről, vagy csüggedni. Elég nézőpontot váltani és másik szemszögből szemlélni a helyzetet, ahhoz, hogy a megváltoztathatatlanban is megtaláljuk a humort és az örömet.

Lohonyai Dóra írói oldalát megtaláljátok a Facebookon, valamint a Karmaváltás című blog is olvasható az alábbi linken: https://karmavaltas.wordpress.com/

Ha Te is könyvet írsz, vagy blogot, esetleg honlapod van, vagy van bármilyen szöveged, aminél nem vagy biztos benne, hogy minden helyesen van írva, akkor keress bizalommal, örömmel segítek!

Mosolygó-Marján Erzsébet (szerkesztő, korrektor)

Web: https://www.helyesenmagyarul.hu/
Facebook:
http://fb.me/helyesenmagyarul
E-mail: info@helyesenmagyarul.hu
Telefon: +36 30 689 0211

Munkáim

Csenge tündérkertje

Kőszegi-Arbeiter Anita elvisz minket az általa és kislánya által megálmodott tündérkertbe – tartsatok velünk és hozzátok gyermekeiteket is!

Már találkozhattatok néhány írásommal, melyben azon könyvek szerzőiről írok, akiknek a könyvét én szerkesztem, vagy korrektúrázom. Most Kőszegi-Arbeiter Anitát, a Csenge tündérkertje című mesekönyv szerzőjét szeretném bemutatni nektek.

Kőszegi-Arbeiter Anita, a Csenge tündérkertje című mesekönyv szerzője gyermekeivel
Kőszegi-Arbeiter Anita, a Csenge tündérkertje című mesekönyv szerzője gyermekeivel

Kérlek, mutatkozz be néhány szóban az olvasóknak!

Kőszegi-Arbeiter Anita vagyok, két kislány, Csenge és Flóra boldog édesanyja. Emellett hobbi író, aki imád olvasni és történeteket kitalálni. Kezdetben fantasy és thriller novellákat írtam, most már a kislányaimnak meséket, többek között a Csenge tündérkertje címűt.

Miért döntöttél úgy, hogy könyvet írsz?

Legtöbbször Csenge lányom a főhőse ezeknek a történeteknek, a most megjelenő Csenge tündérkertje mesének is. Tavasszal együtt barkácsoltunk, épp tündérkertet készítettünk, amikor kitalálta, hogy mi lenne, ha igazi tündérek költöznének a kertbe. Eredetileg nem is terveztem, hogy könyvként megjelenjen ez a történet, hiszen elsősorban Csengének akartam örömet szerezni vele. Aztán kérte, hogy a kis barátnőinek is meséljük el, amikor nálunk vannak, és annyira szerették, hogy úgy döntöttem, jelenjen meg, hogy minél több kislánynak csalhasson mosolyt az arcára.

A Csenge tündérkertje című mese főszereplői
A Csenge tündérkertje című mese főszereplői

Milyen témájú könyvet írsz? Elárulsz nekünk néhány kulisszatitkot?

Csengével rengeteg mesét találunk ki, főleg barkácsolás és játék közben. A Csenge tündérkertje egy kislányról szól, aki azt kívánja, legyenek a kertjükben tündérek, és egyszer csak tejesül is a kívánsága. Kulisszatitok? A mesében szereplő tündérpalotát el is készítettük, ahogy a tündérkertet is.

Miért pont ezt a témát választottad?

A témát nem én választottam, a téma választott engem. Csenge imádja a tündéreket, az ő kedvéért készült a tündérkert is.

Szerinted mivel adhat a te könyved többet az olvasóknak, mint a többi, hasonló témájú írás?

A mesekönyv aranyos, kreatív barkácsötletet is tartalmaz, amit akár el is készíthetnek a kis olvasók. Mindemellett ez egy bájos, kedves történet szeretetről és gondoskodásról tündérek és egy kislány szemén keresztül.

Mi a célod a Csenge tündérkertje című könyveddel? Lesz esetleg folytatása?

A célom, hogy kis mosolyt és boldogságot csempésszek a gyerekek mindennapjaiba, ahogy Csengéébe és Flóráéba is minden nap.
A folytatás már készül, terveim szerint mindegyik tündér kap külön történetet.

Csenge, a mesekönyv főszereplője
Csenge, a mesekönyv főszereplője

Mit üzensz az olvasóknak, miért olvassák el a Csenge tündérkertje című mesekönyvedet?

Mert aranyos és kedves, csupa vidámság és szeretet. Egy hétköznapi történet tele pozitív értékekkel. Boldog lezárása lehet a napnak, ha este ezzel a mesével alszik el egy gyerkőc.

Kőszegi-Arbeiter Anita írói oldalán még több mesét és barkácsolási ötletet is találhattok, valamint a Facebookon is találkozhattok vele.

Ha Te is könyvet írsz, vagy blogot, esetleg honlapod van, vagy van bármilyen szöveged, aminél nem vagy biztos benne, hogy minden helyesen van írva, akkor keress bizalommal, örömmel segítek Neked is!

Mosolygó-Marján Erzsébet (szerkesztő, korrektor)

Web: https://www.helyesenmagyarul.hu/
Facebook:
http://fb.me/helyesenmagyarul
E-mail: info@helyesenmagyarul.hu
Telefon: +36 30 689 0211

Munkáim

Nem lesz ebből kalamajka

Hamarosan megjelenik Nagy Karolin rekeszizmokat átmozgató könyve

Ismét egy kivételes írónővel szeretnélek megismertetni benneteket, akinek a Nem lesz ebből kalamajka című könyvének nyelvhelyességét alig bírtam leellenőrizni, mert a nevetéstől annyira csurogtak a könnyeim, hogy nem láttam a képernyőt. 🙂 Szerintem ezzel mindent elmondtam, de azért bemutatom nektek Karolint, hogy lássátok, milyen rendkívüli hölgy is ő valójában.

Nagy Karolin, a Nem lesz ebből kalamajka szerzője
Nagy Karolin, a Nem lesz ebből kalamajka szerzője

Kérlek, mesélj először magadról egy kicsit!

35 éves vagyok, gyógypedagógusként dolgozom a Vakok Iskolájában, ami egy kiváló kreatív tér, de emellett – biztos, ami biztos – folyamatos útkereső is vagyok. Így aztán jó pár egyéb érdeklődési területemről van papírom (pl. Dao Yin kínai gerinctorna, Fittball tréner, life coach), és még többről nincs. Rengeteg dolgot nem csináltam még. Van egy csodálatos kislányom, aki hamarosan 4 éves lesz, és egy férjem, aki a készülő könyvem illusztrációit is készíti.

Miért döntöttél úgy, hogy könyvet írsz?

Ami ebből tényleges döntés volt, az az írások könyvbe tömörítésének a szándéka. Ez pedig a sok pozitív visszajelzés hatására következett el. Régóta próbálok rájönni, hogy mi az a kivételes dolog, amit csak én tudhatok nyújtani a világnak (mert hiszem, hogy mindenkinek van ilyenje), és végre leesett, hogy talán ezek a szövegek azok. Maga az írás nem döntés. Számomra a legnagyobb kikapcsolódás és flow, amikor – szinte hallani a kattanást – átkapcsolok jobb agyféltekésre, és jönnek ezek a – zömmel – ritmusos szövegek belőlem. A vegetatív funkcióim is sokadrangúvá válnak ilyenkor.

Milyen témájú könyvet írsz? Elárulsz nekünk néhány kulisszatitkot?

Felnőtt színezőkkel illusztrált vidám könyvecském lesz, direkt táskabarát méretben. Főként rímelő és néhány nem rímelő történet szerepel benne azokat a sorstársaimat célozva, akikre legalább egy állítás igaz az alábbiak közül:

  • szeretnek játszani ezzel a zseniális magyar nyelvvel,
  • nem jönnek zavarba a magyar abszurd humortól,
  • nem rettennek el a nonszensz költeményektől,
  • tudnak nevetni; akár nagyon is, ha úgy hozza a helyzet,
  • megengedik maguknak időnként, hogy elsősorban ne hasznosak legyenek, hanem vidámak,
  • valahol mélyen, vagy kevésbé mélyen lakik bennük egy hippi, vagy egy gyerek, vagy a kettőnek valamilyen káprázatos ötvözete,
  • lehetőségként tekintenek a holtidőkre is (pl. várótermi szituációkban), és hajlamosak lesznek ilyen helyzetekben (is) elővenni a könyvemet.

Témáját tekintve a legkülönfélébb dolgok fognak felvillanni benne a fenntartható divattól kezdve a banki ügyintézés csodáin, BKV-s, játszóteres élményeken át a magány és egyedüllét közti különbségtételig, de megemlékezem benne többek között az Áll egy ifjú nyírfa a réten kezdetű népdalról, Udo Brinkmannról és a forgótáras pisztoly feltalálójáról is. 😉

A Nem lesz ebből kalamajka című könyv borítóterve
A Nem lesz ebből kalamajka című könyv borítóterve

Miért pont ezt a műfajt választottad?

Inkább a műfaj választott engem. L’art pour l’art-os nyelvi bravúrokon nevelkedtem, nagy rajongója vagyok pl. a Sziámi dalszövegeknek, ezek már kisgyerekkoromban is olyan „megérkeztem” – érzéssel töltöttek el, és érezhetően nyomot hagytak rajtam. A ritmus pedig (kb. Himfy strófa, 8-as ütem jönnek a legautomatikusabban) berántja a tudatomból, vagy alóla az aktuális témákat, amik foglalkoztatnak, eseteket, amik valamikor megszólítottak. Sokszor magam is meglepődöm, mik jönnek elő.

Szerinted mivel adhat a Nem lesz ebből kalamajka című könyved többet az olvasóknak, mint a többi, hasonló műfajú írás?

Többet ad egy szöveges könyvnél, mert lesz benne színező, és fordítva is igaz ugyanez. Egy fantasztikus többlete, hogy hangoskönyv verziója is lesz Szabó Zoltán színész közreműködésével. (Kettőt már felolvasott, nagyon jó lesz, tényleg!!)
Maga a könyv(ecske) inkább más, mintsem több a műfaji rokonaihoz hasonlítva.
Más, mert sehol máshol nem szerepel pl. A joghurt lába c. műremek, amely a nagy álmokat dédelgető Élő Flórácska taposómalomból való kitörési próbálkozásának egész terjedelmes története. Egy kis snitt belőle:

“Elég! – mondja a Flórácska,
úgy égek a kultúrlázba’,
bemegyek a kultúrházba!
S megmondom a kultúrlánynak,
vagy az akárki fiának,
aki ott lesz, hogy na, látja?
Ím eljött a sztárok sztárja!
Bárki éhes kultúrára,
elkápráztatja Flórácska.
Ó, jaj, nem is epiláltam!
Csillószőrös maradt hátam…
Hát még hogyha lenne lábam
fizikai valójában…”

Azért is más ez a könyv, mint a többi, mert sehol máshol nem derül ki, hogy mi járhat egy olyasvalaki fejében, aki egy szűk nyilvános WC-ben próbálja egy még szűkebb nadrágból kiszabadítani magát sürgősen…

“…kib..nám, az egyszer biztos,
hogyha nem lennék tudatos

a környezet védelmére,
csak az Isten szerelmére
jöjjön már le ez a nadrág,
hadd ne mondjam, milyen anyját


annak, aki kitalálta,
holnaptól meg csak saláta!
Látszik a körfogatomon:
fogyasztói társadalom

áldozata vagyok, bocsi!
Mondom, holnaptól nincs csoki!”

Az állatiskola apraja-nagyja is csak itt tárja fel mélyen dédelgetett terveit, pl.

“Sün Sári a nevem, ki itt
és most még csak egy kis csitri,
de megnövök, és meglátod:
masszázsszalont fogok nyitni.

Nem kell hozzá semmi papír,
hozzám jár majd minden fakír.
Tesztvendégem volt a tapír,
azt mondta, hogy majd’ bekakil
.”

A Nem lesz ebből kalamajka című könyv sünije
A Nem lesz ebből kalamajka című könyv sünije

És az önvédelmi lehetőségeknek egy kivételes formája is felvonul, mert hát a nagyváros az olyan, hogy indokolttá teszi

“Sietek, mert mindjárt setét
lesz, és akkor meg aszongyák,

alábbhagy a közbiztonság.
Tart ettől a magamfajta,
sérült is a gatya rajta,
nagyváros ez, nem egy pajta.

De nem lesz itt kalamajka,
van nálam egy balalajka…”

És hogy mire jó, az is kiderül! Stb., stb…

Mi a célod a könyveddel? Lesz esetleg folytatása?

Konkrétan sorozatot tervezek, úgyhogy minden terv és remény szerint lesz folytatása. Ráadásul a másodikat az elsőhöz egész közeli megjelenéssel szeretném (november vége), dominánsan mikulásos-karácsonyos(nak tűnő) tartalommal.
A másodiknak az lesz a címe, hogy „Nem szokványos lány vagy néni, ez a tündér bizony férfi”.
A célom pedig egy, amolyan „just relax”-szerű üzenet. Az, hogy sokszor sokkal egyszerűbbek és könnyedebbek a dolgok, mint amilyennek gondoljuk őket, és hogy leginkább rajtunk múlik, és általunk jön létre minden. Az örömünk ugyanúgy, mint a nem-örömünk. Aztán azt is előszeretettel demonstrálom, hogy mennyire érdemes nyitott szemmel és füllel járni-kelni. Én eszméletlen nagy rajongója vagyok az arctalan tömegnek, amire ha kicsit is odafigyelünk, kiderül, hogy egytől egyig mekkora arcok tömegéből áll össze. És a legjobb sztorik tényleg ott hevernek a lábunk/szemünk előtt.

Mit üzensz az olvasóknak, miért olvassák el a könyvedet?

Azért, hogy érezzék jól magukat tőle. Engedjék meg maguknak ezt a luxust. Kicsit úszkáljanak velem együtt a magyar nyelv adta – szerintem bámulatos – lehetőségekben, és közben legyenek annak tudatában, hogy tulajdonképpen rengeteg mindent lehet és szabad. Szabad csúnyán színezni is például. Ki mondta, hogy muszáj a vonalon belül maradni? Vagy, hogy nem lehet hupikék a sün? Direkt nem frusztrálóan részletgazdagok a színezőink sem. Önfeledten nevetni is szabad, egyedül is, ha úgy jön ki a lépés. A szabályos szabálytalanságot és a komoly komolytalanságot szeretném a kezébe adni ezzel mindenkinek, aki érzi a hívást rá.

Karolin megkérdezte tőlem, miután elolvastam a könyvének az első részét, hogy hogyan határoznám meg a Nem lesz ebből kalamajka célcsoportját. Csak annyit tudtam mondani, hogy ezt a könyvet mindenkinek el kell olvasnia! Ha jó kedélyű, akkor azért, ha bánatos, azért, ha fiatal, azért, ha idős, azért. Úgyhogy én már nagyon várom a megjelenést. Az én könyvespolcomon biztosan ott lesz egy dedikált példány belőle 😉

Ha Te is könyvet írsz, vagy blogot, esetleg honlapod van, vagy van bármilyen szöveged, aminél nem vagy biztos benne, hogy minden helyesen van írva, akkor keress bizalommal, örömmel segítek!

Mosolygó-Marján Erzsébet (szerkesztő, korrektor)

Web: https://www.helyesenmagyarul.hu/
Facebook:
http://fb.me/helyesenmagyarul
E-mail: info@helyesenmagyarul.hu
Telefon: +36 30 689 0211

Munkáim

Az új kedvenc

Hamarosan kapható Lina R. Breitkreutz első könyve – nagyon izgalmas, érdemes lesz elolvasni

Korrektorként és szerkesztőként minden egyes könyvet egy kicsit magaménak érzek, amelyeket én ellenőrzöm vagy szerkesztek, ezért örömmel írok róluk, ezzel is segítve a könyv és az olvasó egymásra találását. A napokban fejeztem be Lina R. Breitkreutz Az új kedvenc című könyvét, mely az írónő első megjelenő könyve. Vele beszélgettünk.

Kérlek, mesélj magadról egy kicsit!

Lina R. Breitkreutz vagyok. Gyermekkori álmom volt, hogy egyszer legyen merszem elkezdeni írni, de az első 35 évig sem az életem, sem a körülményeim nem voltak olyanok, hogy teret engedhessek eme hóbortomnak. Egészen öt évvel azelőttig, amikor is kiköltöztem Németországba. Itt megteremtettem a körülményeimet ahhoz, hogy elindulhassak az utamon.

Lina R. Breitkreutz Az új kedvenc írónője
Lina R. Breitkreutz írónő

Miért döntöttél úgy, hogy könyvet írsz?

Sokat olvastam a kastély múltjáról, és tragikusnak találom, hogy egy ilyen csodálatos épület és a benne lakók története csak úgy elmúljon nyom nélkül az időben. Soha nem írt senki erről a kastélyról, sem a Nedeczky család ezen ágáról. Így magával a történet feldolgozásával szeretném kifejezni a tiszteletemet a régmúltban élők előtt.

Milyen témájú könyvet írsz?

Mindent, amihez kedvem van. Amiről úgy érzem, hogy különleges. Van egy megkezdett pszichodrámám, ami tuti, hogy fel fog kavarni sok női és férfi lelket az olvasók között. Van egy igazi dedós-tinis-nyálas-romantikus történet, ami félig készen van. Valamint az első írásom, ami még javításra vár. (Ezen is dolgozunk, úgyhogy hamarosan kezükben tarthatják a kedves olvasók. – a szerk.)

Az új kedvenc című könyvem valójában egy „kosztümös kalandregénynek” indult, aztán még a tervezés szakaszában rájöttem, hogy nekem ez nem elég. Így kitekertem az egész alapötletet egy sci-fi kategóriába azzal, hogy a tudatos álmodás lett a fő vezérfonala a történetnek. Számomra azért különleges, mert összemostam a századfordulós évek hangulatát a jelenünk pörgésével. S bár nem olvastam a világ összes könyvét, még nem találkoztam ilyen történettel

Elárulsz nekünk néhány kulisszatitkot?

Az új kedvenc helyszíne
Az új kedvenc helyszíne

Kulisszatitkot? Azok mindig viccesek. De ha elmondom, már nem lesz többé titok…

  1. Az egyik, amin én jót mosolyogtam, hogy Enikő barátnőm elolvasta a könyvem nyers változatát és felhívott gratulálni, amiért egy alkoholista írónőt formáltam a főszereplőből. Utána persze finomítottam a jeleneteken.
  2. A főszereplő férjének karaktere valójában az én férjemről lett mintázva. A férjem a való életben nem iszik alkoholt egyáltalán, míg a karakter bontogat pár flaskát.
  3. A Két év Péterrel című első könyvem szövege annyira kaotikusra sikerült, hogy a szerkesztőm (mellékesen 20 éve barátnőm) felhívott, és közölte, hogy ha legközelebb találkozunk, felköt a kertjében lévő diófájára. Nem is értem, miért olyan nagy ügy hetekig dolgozni egy könyvön… A másodikat megcsinálta egy óra alatt. 😀

Miért pont ezt a témát választottad?

Mint említettem fentebb, az alaptörténetet unalmasnak találtam. Akkor egyik nap véletlenszerűen feljött a tudatos álmodás témája egy barátnőmmel való beszélgetés közben. Első gondolatra teljesen lehetetlennek tűnt ezt beletenni a könyvbe, ezért tetszett meg annyira. A tudatos álmodásban pedig otthonosan mozgok, hiszen gyerekkoromban rendszeresen irányítottam az álmaimat. Szóval, nem volt nehéz a valós tapasztalásaimat feldolgozni.

Szerinted mivel adhat Az új kedvenc többet az olvasóknak, mint a többi, hasonló témájú írás?

Az emberek szeretik a kitalált történeteket, a nem létező tudományokat. A tudatos álmodás is egy ilyen téma. A kutatások nagyon gyerekcipőben járnak még, hiszen a tapasztalásokat elég nehéz értelmezni. Valamint sok ember szereti a századfordulós hangulatot, életformát. Mivel a történet esélyt ad a kérdésre, hogy vajon mi mit is tennénk a főszereplő helyében, azt hiszem, ez önmagában eléggé érdekessé teszi a könyvet.

Mi a célod Az új kedvenc című könyveddel? Lesz esetleg folytatása?

Az első rész mindenféleképpen egy tiszteletadás volt egy hajdanán élt nemesi család előtt. A második részt sokkal bonyolultabbra és izgalmasabbra tervezem. (Én már most várom! Ha a kedves olvasó is végigolvassa, neki is ez lesz a véleménye! – a szerk.)

Mit üzensz az olvasóknak, miért olvassák el a könyvedet?

Ha én majdnem lerágtam a saját körmeimet izgalmamban, amikor a sztorit írtam, úgy, hogy én tudtam mi lesz a vége, akkor szerintem ők is el akarják majd olvasni. A körmeim azért maradtak csak meg, mert tíz ujjal gépelek.

El kell áruljam a kedves olvasóknak, hogy ez azon könyvek egyike volt, melyeket úgy javítottam, hogy újra kellett olvasnom, mert az első olvasásnál “elfelejtettem” korrektúrázni, annyira magával ragadott a történet. A második olvasásnál már tudatosan figyeltem rá, hogy mi a feladatom. 🙂

Ha Te is könyvet írsz, vagy blogot, esetleg honlapod van, vagy van bármilyen szöveged, aminél nem vagy biztos benne, hogy minden helyesen van írva, akkor keress bizalommal, örömmel segítek!

Mosolygó-Marján Erzsébet (szerkesztő, korrektor)

Web: https://www.helyesenmagyarul.hu/
Facebook:
http://fb.me/helyesenmagyarul
E-mail: info@helyesenmagyarul.hu
Telefon: +36 30 689 0211

Egyéb kategória

Édesapa mesél

Mit ad a mese a gyermeknek? És mit adhat nekünk, felnőtteknek?

Ebben a bejegyzésben egy kivételes embert szeretnék bemutatni nektek. Varga B. Árpád állami gondozott kisgyermekek között nevelő, másod- “szerelemállásban” meseterapeuta. Meseterápiákat tart gyermekeknek, valamint az Édesapa mesél Facebook oldalon oszt meg az olvasókkal kedves meséket, gondolatokat, érdekességeket.

Édesapa mesél
Édesapa mesél

Amikor gyermekünknek mesélünk (a megfelelő mesét meséljük, a megfelelő mesét hallja), észrevétlenül megtanul koncentrálni, figyelni, ami az értő olvasás egyik feltétele. Emellett mesehallgatás közben működik a gyermek fantáziája. Fantázia nélkül nincsenek érzelmek, sem gondolattársítások. A mesékkel kiválóan fejleszthető a gyermek szókincse, aki a történetek hallgatása közben öntudatlanul sajátítja el, miként épülnek föl a mondatok, a mondatok bekezdésekké, a bekezdések szöveggé.

A mese utat mutat, hogyan fedezze föl a gyermek az identitását és hogyan találja meg a helyét az életben.

Ez utóbbin keresztül (ami mindenkinek fontos) kapcsolja be a felnőttet a mese, a meseterápia. A segítségével például megláthatja az egyensúlyvesztést és (újra) egyensúlyba kerülhet az élete, rátalálhat az életcéljára, feloldhatja a félelmeit és megtalálhatja a megoldást az őt feszítő kérdésekre. „A mesék oldják, vigasztalják, megnyugtatják a gyereket. A belső kép ugyanis feldolgozás, indulatok, vágyak, szorongások, ismeretek feldolgozása” – írja Dr. Vekerdy Tamás. De ezzel a gyermeki lendülettel és hittel mindez a miénk, felnőtteké is lehet.

Gondolatok a meseterápiáról
Gondolatok a meseterápiáról

Miért, hogyan lehetséges mindez? „Minden élethelyzetben egy történetben vagyunk – s ha szerencsénk van, ez a történet a sajátunk.” Ha észrevesszük, hogy nem a sajátunk, akkor „átírhatjuk a történetet vagy átléphetünk egy másikba. A meseterápiában úgy segítjük ezt a folyamatot, hogy több síkon is kapcsolatot keresünk a hagyományban fennmaradt szövegekkel: élővé, sőt mindennapi gyakorlattá tesszük a történetekbe zárt üzeneteket. A cél nem más, mint megtalálni az egyetemes szellemi tanításokban azokat a kapcsolódási pontokat, amelyek az egyént saját mintázatai alapján vezetik a rendezettség állapotához… A meseterápia mindazok számára lehetőséget nyújt önmaguk megtalálására és rendezésére, akik életük bármely szakaszában krízishelyzetbe kerültek: veszteségek, gyász, válás, magány, átmeneti vagy tartós egyensúlyvesztések esetén, párkapcsolati problémákban – pl. beteljesületlen szerelem, elhagyás és elhagyattatás, elengedni nem tudás, kapcsolaton belüli rivalizáció -, valamint kommunikációs nehézségekben és a szorongások oldásában.” (Boldizsár Ildikó)

Ha szeretnél többet megtudni a mesékről és a meseterápiáról, kérlek, keresd meg a Faceboookon Varga B. Árpád oldalát.

Ahhoz, hogy a mesék és a mesekönyvek nyelvileg is hibátlanok legyenek, én is hozzájárulok a munkámmal.

Munkáim

Foto.jog Képben az ember – készül Richlach Mónika hiánypótló könyve

Van egy csoport a Facebookon, ahol vállalkozó anyukák segítik egymást ötletekkel, jó tanácsokkal. Itt találtunk egymásra Richlach Mónikával, aki jogász és fotós is, és éppen egy Foto.jog című könyvön dolgozik.

Volt már önálló kiállítása, illusztrált már könyvet fotókkal, kipróbálta magát minden fotós területen. A két tevékenység viszont nehezen összeegyeztethető, mindkettő időigényes és nincs vége a tanulásnak. De Mónika megtalálta a kiskaput, megalapította a Merosus Kft.-t és kialakulóban van a hiánypótló álomprojektje is, ami a Foto.jog.

Richlach Mónika, a Foto.jog írója
Richlach Mónika, a Foto.jog írója

Erről írja könyvét is, melynek címe Foto.jog, Képben az ember, Őrizd a pillanatot felelősséggel. Ennek a nagyon érdekes és sokakat érintő könyvnek a nyelvi ellenőrzésére kért fel Mónika, melyet örömmel vállaltam el.

Miért írtam, hogy sokakat érint? – kérdezhetitek. Valóban igazatok lehet, ha úgy gondoljátok, hogy a könyvben foglaltak csak a fotósok számára fontos. Viszont ha elolvassátok a könyvet, rájöttök, hogy igazából mindenkire vonatkozik, aki fényképez, és akiről már csak egyszer is készült fotó.

Kis ízelítő a könyv témái közül:
– kinek a tulajdona a kép?
– hogyan védjem a képeimet?
– megoszthatom mások fényképeit?
– két ember már tömeg?
– rendezvényen fotóznék, hogyan tájékoztassam a résztvevőket?
– futóversenyt szervezek, nem tudom beazonosítani az összes résztvevőt, hogyan járhatok el szabályosan, ha fényképeket szeretnék az eseményről?
– stockfotó oldalról szedtem le a képet, kereskedelmi forgalomba hozhatom?
– mikor kérjek hozzájárulást?
– kinek érvényes a hozzájárulása?
– különleges adat a fotó?
– meddig őrizhetem meg a fotókat?
– ősrégi képeket már nem élő emberekről megoszthatok zárt csoportban?
– fényképezhetik a gyermekemet az iskolai ünnepségen?
– saját fotómat fedeztem fel egy idegen oldalon, mit tegyek?
– kitették az esküvői képünket az étterem honlapjára, mit tegyek?
– konferencián marketing célból engednem kell, hogy fotózzanak, tényleg így van?
– ingyenes kiadványba bárki fotóját berakhatom?
– megvághatom más fotóit?
– tényleg csak OKJ képesítéssel fotózhatok?

Richlach Mónika Foto.jog című könyvének borítója
Richlach Mónika Foto.jog című könyvének borítója

A könyv hamarosan elkészül, lázasan folynak az előkészületek, háttérmunkák, interjúk. A könyv borítóját Burda Anna készítette. A munkában részt vesz még Kiss-Márton Adrienn, ő tartja a kapcsolatot a sajtóval és koordinálja a teljes projektet.

Mónika mindent átélt, megtapasztalt, amiről a könyv szól. Ha új, fotózást érintő tevékenységbe kezdett, előtte átolvasta a témáról a jogi tudnivalókat. Minden nyilatkozatot, minden szerződést, megállapodást ő készített. Saját adatvédelmi csomagot alakított ki, amelyet fotósoknak is oktat, a szerzői jogi szabályokból kimazsolázta, ami a fényképekre vonatkozik, ezt a tudást is átadta már fotósoknak. Nagy meglepetést okozva ezzel, mert a legtöbben el sem tudják képzelni, hány felé kell figyelni, hogy akaratunkon kívül ne sértsük meg mások jogait. Évek óta gyűjti, rendszerezi az anyagot, és közben nem tesz mást, mint hálásan figyel. Figyel, hogy mások is megküzdenek ugyanezekkel a kérdésekkel.

Richlach Mónika könyve, a Foto.jog hamarosan megjelenik. Én már nagyon várom!

Webshop gondozás

Marketing és termékfeltöltés - a webshopok legnagyobb problémái

A legutóbbi “Nagy Webáruház Felmérés” eredményei alapján a hazai webshopok számára a marketing tevékenység menedzselése és a termékfeltöltés okozza a legnagyobb nehézséget. A marketing eszközök közül a keresőoptimalizálást tartják kiemelkedően hatékonynak.

A WebShop Experts 2018-ban már 11. alkalommal végezte el online kérdőíves kutatását 894 hazai e-kereskedő részvételével. 75%-uk napi kétszáznál kevesebb látogatóval rendelkezik, és csak 4%-uk kétezernél többel. A webáruházak életkora egyenesen arányos a napi látogatók számával, kisebb mértékben az átlagos tranzakciók nagyságával. A kosárérték a kisebb áruházaknál nagyjából 16.000 Ft, míg a nagyobbaknál több mint 24.500 Ft.

A webáruházak 82%-a biztosít utánvétes fizetési lehetőséget átvevőponton vagy futárnál. Ezt a banki átutalás (76%) és a készpénzes fizetés (56%) követi. Online bankkártyás fizetést 53%-uk tesz lehetővé, mely az előző évben még csak 46%, 2015-ben pedig még csak 36% volt.

A szállítási módok esetében a házhoz szállítás aránya enyhén nőtt, míg a személyes átvétel csökkent. A csomagpontok és automaták szerepe nagyrészt stagnál, sőt néhány százalékponttal még csökkent is. (MPL Posta Pont 26%, Pick Pack Pont 14%, DPD Pickup csomagpont 4%.) Ez nem a felhasználói igényeket tükrözi, hanem azt, hogy a hazai webáruházak milyen lehetőségeket biztosítanak vásárlóik számára.

2018-ban első alkalommal vizsgálták a webshopok nehézségeit. Főként a marketing (45%), valamint a termékfeltöltés és menedzselése (30%) okoz komoly problémát számukra. A marketing eszközök közül a webáruházak 68%-a a keresőoptimalizálást tartja kiemelkedően hatékonynak, ezt követik a Google Adwords hirdetések, a remarketing és a közösségi média.

A termékek feltöltése a webshop üzemeltetők egyharmadának gondot okoz.
A termékek feltöltése a webshop üzemeltetők egyharmadának gondot okoz.

A Helyesen magyarul csapatával igyekszünk ezeken a problémákon úrrá lenni, és segíteni a webshop tulajdonosoknak a webáruházak teljes körű gondozásával, mely magában foglalja
– termékfeltöltés a termékek nevének, cikkszámának, leírásának és fotóinak webshopba történő megadásával,
– SEO címkékkel való ellátását,
– SEO-nak megfelelő termékleírások elkészítését,
– termékek megjelenítésének egységesítését,
– a megrendelő által megadott szöveges részek nyelvi ellenőrzését.

Természetesen szeretnénk kitűnni a szolgáltatók sorából, melyet nem csupán magas színvonalú munkavégzésünkkel kívánunk elérni.

Megbízóink bizalmát extra ingyenes szolgáltatásokkal kívánjuk meghálálni:
– Megrendelőink linkelhető logója felkerül a https://www.helyesenmagyarul.hu/ weboldal Partnerek rovatába.
– Készítünk egy blogbejegyzést (PR cikket) a webshopról (SEO szavak felhasználásával), mely a https://www.helyesenmagyarul.hu/oldal Blog rovatában fog megjelenni a megrendelővel előre egyeztetett időpontban, ezzel is felkeltve a lehetséges vásárlók érdeklődését.
– A cikk megjelenik a Helyesen magyarul Facebook oldalán is.

Ajándékunk egy SEO-zott cikk megírása és megjelenítése
Ajándékunk egy SEO-zott cikk megírása és megjelenítése

Ha szeretnének egy precízen feltöltött webáruházat, melynek termékeire könnyen rátalálnak, valamint örülnének egy ajándék SEO-zott cikknek és megjelenési lehetőségnek, keressenek az alábbi elérhetőségeink egyikén:

Mosolygó-Marján Erzsébet

Telefon: +36 30 689-0211

E-mail: info@helyesenmagyarul.hu